Translation of "pensavo fosse meglio" in English

Translations:

thought was best

How to use "pensavo fosse meglio" in sentences:

Pensavo fosse meglio venire lo stesso.
I thought it might be best to come here anyway.
E pensavo fosse meglio aspettare che si riducesse un po'.
I thought it would be best to wait until it got smaller.
Quello che pensavo fosse meglio per tutti.
What I thought best for everyone concerned.
Pensavo fosse meglio spacciarmi per un ragazza.
I... I just thought it'd be better if people took me for a guy.
Pensavo fosse meglio non farsi veder portare fiori nell'alloggio del primo ufficiale
I didn't think it would be discreet to be seen carrying flowers to the First Officer's quarters. Your research?
Sai, pensavo fosse meglio dormire da solo.
Yeah, well, i thought it'd be best if i slept alone.
Ho fatto ciò che pensavo fosse meglio.
I did what I thought was best.
Beh, pensavo fosse meglio se non avessimo comunicato per un po'.
Well, I thought it was better if we didn't communicate for a while.
Non so, pensavo fosse meglio venire qui.
I thought it was better to just get here.
Jack, ho fatto ciò che pensavo fosse meglio per il paese.
Jack, I did what I thought was best for this country.
Perdonami, pensavo fosse meglio non parlartene.
Forgive me, I thought it best not to tell you.
Beh, pensavo fosse meglio condividere con loro l'idea che va bene pensare che sia colpevole...
Well, I thought better to share with them the idea it's okay to think he's guilty
Ho fatto cio' che pensavo fosse meglio per mia figlia.
I did what I thought was best for my daughter.
Pensavo fosse meglio che lo sapeste.
I just thought it best you know.
Pensavo fosse meglio dirvelo di persona.
I thought it best if I told you in person.
Con Liam che ficcava il naso in giro, pensavo fosse meglio che sapessi il meno possibile.
With Liam sniffing around, I thought that the less you knew, the better.
Pensavo fosse meglio non toccare nulla.
I... I thought it better not to touch anything.
Pensavo fosse meglio che non lo sapessi.
Because I didn't think you needed to know...
Pensavo fosse meglio farlo davanti a buon cibo e un buon vino.
I thought it was a conversation best lubricated with good food and good wine.
Pensavo... fosse meglio che tu lo sapessi.
I just... feel like you should know.
Pensavo fosse meglio lo sapeste prima da me.
I thought it best you heard from me first.
Ho fatto quello che pensavo fosse meglio per il mio amico.
I did what I thought was best for my friend.
Non.. perché io... pensavo fosse meglio così... che la verità.
I don't... because I... thought that was... better than the truth.
Pensavo fosse meglio occuparmene da solo.
I thought it best if I deal with it on my own.
Pensavo fosse meglio parlarne di persona.
I just find it best to go over everything in person.
Pensavo fosse meglio avere un documento pieno di errori di battitura.
No. I thought you'd have a better chance if the document was riddled with typos.
Non stavo facendo quello che ritenevo fosse giusto o quello che pensavo fosse meglio.
I wasn't doing what I believed was right or what I thought was best.
E dissi quelle cose perché pensavo fosse meglio così.
I said what I thought I had to say.
Quando ho lasciato l'Agenzia, pensavo fosse meglio darci un taglio netto, non essere uno di quelli che sembrano non capire che quando sei fuori... sei fuori.
When I left the Agency, I thought it was best to make a clean break, not be one of these people who doesn't seem to understand that when you're out... you're out.
Beh, pensavo fosse meglio andare dritti al punto.
Well, I thought it was good to get straight to the point.
Pensavo fosse meglio avere una relazione con una donna sposata. Se capisce cosa intendo.
I figured it'd be all right if I had an affair with a married woman.
Scusi se l'abbiamo tenuta sveglia, pensavo fosse meglio non aspettare la mattina.
Sorry for keeping you up. I thought it better not to wait till morning.
Pensavo fosse meglio parlarne a quattr'occhi.
Ugh, call me crazy, I thought we should talk in person.
Ho fatto cio' che pensavo fosse meglio anche per lei.
I did what I thought was best for her as well.
L'ultima volta che ci siamo visti, le ho fatto capire che pensavo fosse meglio se smettessimo di frequentarci.
Last time I saw her... I explained. That I thought it would be best not to, anymore.
Era ciò che pensavo fosse meglio per te.
I did what I thought was best for you.
Forse non riuscirai a capire perche' l'ho fatto, ma ho fatto cio' che pensavo fosse meglio per mio figlio.
Now, you might not understand why I did what I did, but I did what I thought was right for my child.
Almeno io ho fatto quello che pensavo fosse meglio per mia figlia.
At least I did what I thought was best for my baby. You were just a cash whore!
Quindi, sai, visto che sono un fidanzato moderno, pensavo fosse meglio parlarne prima.
So, you know, being a 21st century boyfriend, I thought we should discuss it first.
Pensavo fosse meglio partire il prima possibile.
Just thought we'd get, uh, an early start.
Pensavo fosse meglio lasciarti in panchina.
I thought it best to let you sit it out.
1.2610070705414s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?